1920年8月,《共產(chǎn)黨宣言》第一個(gè)中文全譯本在上海出版。陳望道翻譯時(shí),曾將墨水當(dāng)作紅糖水蘸了粽子也渾然不知,留下了“真理的味道非常甜”的故事。
《共產(chǎn)黨宣言》中譯本,向人們默默講述著那段革命歲月,也紀(jì)念著那些為革命獻(xiàn)出生命的可敬的人。
[編輯:
劉玉倩 審核:王小明 審簽:秦俊
]
1920年8月,《共產(chǎn)黨宣言》第一個(gè)中文全譯本在上海出版。陳望道翻譯時(shí),曾將墨水當(dāng)作紅糖水蘸了粽子也渾然不知,留下了“真理的味道非常甜”的故事。
《共產(chǎn)黨宣言》中譯本,向人們默默講述著那段革命歲月,也紀(jì)念著那些為革命獻(xiàn)出生命的可敬的人。